Privacy notice
When you contact me with a query about a translation, I receive personal data about you. I want you to rest assured that I manage your personal data responsibly.
Personal data that I process
Name, e-mail address and possibly other contact information I receive in e-mails.
People’s names in documents or videos I am given to translate/subtitle. Sometimes this will include the person’s profession, studies, hobbies and in some cases illness or disability.
In some cases, I receive documents of a sensitive nature to translate, such as medical records and various types of contracts.
Standard e-mail correspondence with clients and colleagues.
Business cards contain personal data, too – even though they are meant to be shared. They still do not imply consent to be added to marketing lists and so on.
How I process them:
I save the contact’s name and e-mail address in my e-mail software. Invoice addresses are stored in a separate file elsewhere on the hard drive. Generally, telephone numbers are only stored in the original e-mail; I only program them into my phone if we have frequent phone contact.
I store the original document along with its translation, or the video and the subtitles in subtitle format and Word format. For some translations, the contents can be stored broken up into segments in a translation memory (TM). A TM serves as a reference for previous translations, which ensures consistent terminology. The above files are stored on my computer for about two weeks after delivery, then they are moved to an external hard drive for archiving. All e-mail correspondence, with attached files, is archived in separate folders in my e-mail software.
For sensitive documents, the original and translated versions are transferred to the external archive hard drive immediately after delivery. The external drive is not internet-connected. Any printouts with sensitive information are shredded.
E-mail correspondence is stored for ten years – the term of limitation under Swedish law.
Business cards are stored in a binder that is purged every two years.
What I don’t do with your personal data
I don’t send out newsletters, I don’t send out advertising. I do not pass along your contact information without asking you. It happens that a client or colleague wants to get in touch with someone who does what you do – in which case I will contact you and ask if I can pass along your details.
Your rights
You can always ask me what personal data I have about you. You can ask me to delete all of your personal data. (However, certain types of information must be saved for at least seven years under Swedish law.) You also have the right to ask me to update the information I have about you (in fact, I hope you do!).
Risk assessment regarding processing of personal data
My processing of personal data leads to a very low risk to the rights and freedoms of individuals (i.e., things that can lead to discrimination, identity theft or fraud, financial loss, harmful rumours, or is in breach of confidentiality). The computer and network where your data is stored is protected to a satisfactory degree with antivirus software, firewall and secure e-mail software. Some of the above information may temporarily be stored on Dropbox during the translation phase.
Top